広告募集について
Menu

音楽・CD
DVD
ゲーム・本体・ソフト
電化・PC・デジタル
家電・生活用品
ソフトウェア
おもちゃ・プラモ
スポーツ用品
PR
広告募集の案内
健康&医薬品通販
通販&オークション
コーチング
仕事
レーシック
消費者金融
fx
骨董・古民具販売
国際結婚中国 ブライダル結
Information
デジカメ徹底比較
パソコン徹底比較
ゲーム特集
フィギュア
キッチン用品
生活家電
インテリア・収納・家具
ポータブルオーディオ
調理家電
季節家電
スポーツ用品
中古パソコン通販
ラジコン飛行機通販
麻雀アイテムの通販
TopLink
株式投資ネット証券会社比較
コーチングを受けてみませんか
英語翻訳会社 英文校正
ページランク5と相互リンク
自動車情報C-Select
相互リンク+Blog+Blogパワーでアクセスアップ!
ページビューランキング!!
PageRank4以上の相互リンク集
Mail
Mail




求ビジネスパートナーを探そう!〜アップルーム〜
求人情報・就職情報ナビ
メル友・ライブチャットナビ
ホームページ作成登録(サーチエンジン登録)
アクセスアップは相互リンクで
パソコンdeショップナビ(激安・格安など)
相互リンクアルファ



 

日本人の英語 (岩波新書)

日本人の英語 (岩波新書)
定価: ¥ 735
価格: ¥ 735
通常24時間以内に発送
メーカー:岩波書店
カスタマーのおすすめ度: Average rating of 5.0/5Average rating of 5.0/5Average rating of 5.0/5Average rating of 5.0/5Average rating of 5.0/5

Buy it now at Amazon.com!


Binding:
EAN: 9784004300182
ISBN: 4004300185
Label: 岩波書店
メーカー: 岩波書店
Number Of Pages: 196
Publication Date: 1988-04
Publisher: 岩波書店
Studio: 岩波書店

関連商品

商品レビュー:



スポットライトレビュー:

評価: Average rating of 3/5Average rating of 3/5Average rating of 3/5Average rating of 3/5Average rating of 3/5
概要: なかなか難しい本だ
コメント: これを手に取ったとき、まず著者が米国人であるとは思わなかった。
もちろん出版にあたるまでに、何度となく校正を受けてきたであろうことは想像できるが、それにしてもまずは非常に日本語が流暢であると言わざるを得ない。

さて内容であるが、日本人が英語に接するにあたってあまり普段重きを置くこともなく気にすることも無い冠詞/定冠詞の正しい用法からこの本の件は始まっている。
「ホウホウ、ためになるなぁ」と思うところもあるが、何しろ理論や理屈が多いので、感覚的に分かるには何度か読み直さないとなかなか理解できない部分も多く、退屈する部分も多かった。
本書は、ネイティブの観点から日本人の英語を述べている点で、日本人が実際に日本語を英訳するときに役に立つtipsが詰まっていると思う。
駆け出しの翻訳者やある程度の経験がある翻訳者にとっても参考になると思う。
まだ読んだ直後であるが、実際英語を記述する上で気をつけて書くようになった。
まだ感覚として使いこなせない部分も多いが、英語を使う人は一度は読んでおいて損は無い一冊である。


評価: Average rating of 4/5Average rating of 4/5Average rating of 4/5Average rating of 4/5Average rating of 4/5
概要: かゆいところに手が届く本
コメント: 我々日本人にとっては冠詞の使い方はなかなかむずかしいものですが,この本は実にわかりやすく説明しています.一読の価値有です.

評価: Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5
概要: 受験英語にうんざりしている人に
コメント: 音読や単語・文法の丸覚えに嫌気がさし、少し深く英語を考えたい人におすすめ。

評価: Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5
概要: 素晴らしいの一言
コメント: 外国人が書いている本だけあって、少し読みにくいが、書いてある内容はすばらしいの一言。受験英語だけしかしていない人には衝撃の一冊になることは間違いない。

価格も安いし、お勧めの一冊。

評価: Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5
概要: 日本語脳 VS 英語脳
コメント: レビューで文章が堅いと書いておりましたが、実際本当に堅い英語の例文がおおいです(笑)。
冠詞、前置詞、副詞、関係詞、受動態、能動態、接続詞の本来の英語の感覚が
「あ〜そうだっのか、そうなんだ」っと思えることができます。

彼が指摘する私達のなにげなく使っている英語(日本語感覚の英語)に沢山の間違えがあったと気付かされましたし、
本当に学校では教えてくれない英語感覚がこの本に沢山あります。

著者は英語は英語の感覚で・・・と言いますが、実際難しいです。
私も海外4年滞在しておりました、その4年間で感覚的なことを沢山覚えましたが、
やはり日本人です。母国語(日本語)を40年近く使っております。

I am looking for the person to whom English and Japanese do the exchange lesson.
I am an company employee who works by foreign.
It takes charge of the work of distribution.
My company is a manufacturer of chemical goods.
The same industry or the occupational category is hoped for.

あるサイトでこの英文を見つけました、もしあなたがこの英文に何の疑問がないと感じるのでしたら、是非この本を読んでください!!!

日本人の私にはどうしてこのような英文になったのか痛いほど良く理解できます。
そうして日本人にとっては大変日本語にしやすい文章です。すなわち、日本語感覚の英文ということです。

また、この本の中に大変面白い冠詞の説明がありました、「電子レンジにはなぜ冠詞が使用されないのか?」。(この本を読んで理解してほしいです)

皆さんがどの程度まで英語を習得したいのかは分かりませんが、今までもやもやしていた冠詞の使い方は特に私にはためになりました。









Buy it now at Amazon.com!

ピックアップ



お勧めサイト

ダイエット クチコミ


広告を掲載しませんか?


スポンサードリンク
広告枠
ビデオダビング・DVDダビングサービス
ビデオカメラレンタル・プロジェクターレンタル
パソコンレンタル・スーツケースレンタル・ビデオ編集
Copyright 2000-2004 総合通販のベストアーチ. All rights reserved.
powered by My Amazon Store Manager v 2.0, © Stringer Software Solutions